domingo, 14 de junio de 2009

INGLÉS : SERIES DE TV (Lost)

Ver series de televisión en inglés subtitulado en español (o doblado al castellano y subtitulado en inglés) es una de las maneras más sencillas de aprender inglés sin darte ni cuenta. Aprender un idioma no consiste en pensar la gramática. (aunque debemos conocerla,sin duda). Consiste en pensar en ese idioma. Sin tener que mirar antes cómo se construye una frase. Que te salga solo.

Los niños cómo aprenden a hablar? Escuchando y repitiendo.

Pues eso.

En la página http://www.twiztv.com
se pueden encontrar los guiones de la mayoría de las series. Lost,House, El ala oeste de la Casablanca,Gilmore Girls (de ahí he aprendido yo la mayoría de frases habituales, formas de hacer preguntas, etc)


Y para conocer las normas gramaticales hay muchas páginas gratuítas pero personalmente recomiendo esta
www.aulafacil.com


Leer libros en inglés también es una manera muy buena. O escuchar canciones en ingles e intentar transcribirlas y traducirlas. Con el tiempo y la práctica se puede acabar entendiendo al momento una canción mientras suena por la radio.



1. DIÁLOGOS EN INGLÉS (de Lost)

JACK: So, where do we go from here?

SAWYER: I’m working on it.

JACK: Really? Because it looked to me like you were reading a book.

SAWYER: I heard onceWinston Churchill read a book every night. Even during the blitz. Said it made him think better. That’s how I like to run things. I think. I’m sure that doesn’t mean that much to you because back when you were calling the shots you pretty much just reacted. You see, you didn’t think Jack. And as I recall a lot of people ended up dead.

JACK: I got us off the Island.

SAWYER: But here you are. Right back where you started. So I’m gonna go back to reading my book and I’m gonna think. Because that’s how I saved your ass today and that’s how I’m gonna save Sayid’s tomorrow. [Stand and walks to the door; opens it.] All you gotta do is go home and get a good night’s rest and let me do what I do. [Jack walks out the door.] Now ain’t that a relief?

JACK: [Nodding sarcastically] Yeah


otra página muy útil para encontrar la traducción de algunos verbos compuestos o frases hechas es:
http://www.wordreference.com/

por ejemplo

GOT US OFF: get off


I
verbo intransitivo

1 (de un vehículo) apearse, bajar
2 salir, irse
3 (de un castigo, una tarea) librarse

II
verbo transitivo
1 (un vehículo, caballo, etc) bajar de
2 (ropa) quitarse
3 (una mancha) quitar
4 (una tema) to get off the subject, alejarse del tema

get off (bus/train) bajarse (autobus/tren)
get off (leave) irse (salir)
get off (punishment) librarse (castigo)
get off (effect of drugs) slang estar como una moto jerga
get off (orgasm, offensive) slang correrse jerga sexual
(recordais la canción de Prince titulada "Get Off"?)

get off (post) enviar


Compound Forms:
get off the ground (plan) (figurative)
v
ponerse en marcha (plan)

get off the ground (plan) (figurative)
v
realizarse (plan)

get off the ground (plane)
v
despegar (avión)

get off to a good start
v
empezar con bien pie

get off to a good start
v
empezar muy bien


get off with (UK informal)
v
besarse con

get off with (have casual sex with) (slang)
v
tirarse a coloquial

get off with (informal) (UK)
v
ligar con

No hay comentarios:

Publicar un comentario